nhanlikesub.click

Leonard Cohen Texte

Tue, 02 Jul 2024 22:34:21 +0000

Pour les articles homonymes, voir Suzanne. Suzanne est une chanson écrite par l' auteur-compositeur-interprète canadien Leonard Cohen. Les paroles apparaissent pour la première fois sous la forme d'un poème, Suzanne Takes You Down, dans un recueil de Cohen, Parasites of Heaven ( 1966). Plusieurs autres chansons de son premier album ( Songs of Leonard Cohen) trouvent leurs paroles dans ce recueil. La chanson est enregistrée par Judy Collins l'année de la sortie du recueil, et par Noel Harrison et Cohen lui-même en 1967. Présentation [ modifier | modifier le code] Le texte brosse le portrait poétique d'une femme dénommée Suzanne, qui vit près d'un fleuve et inspire l'amour malgré elle. Tendrement qualifiée d'« à moitié folle », « vêtue de haillons et de plumes »; elle est aussi décrite comme profondément généreuse et hospitalière, offrant au visiteur « des oranges et du thé venus de la lointaine Chine », et capable de faire ressortir le merveilleux en toute chose, « au milieu des déchets et des fleurs.

Leonard Cohen Texte De Loi

Leonard Cohen à Trouville en janvier 1988 © Roland Godefroy Ici, comme dans les chansons, l'amour pour l'autre (féminine et multiple), autant merveilleux que passager, se célèbre le plus souvent rétrospectivement et fait l'objet des plus délicieuses nostalgies. L'élan religieux, lui, s'exprime avec aplomb ou soumission (Cohen dit à Dieu ses quatre vérités, tout en étant son messie et obéissant à sa loi). Quant à la liberté, elle n'est qu'une éternelle aspiration, et la règle de l'existence humaine semble être celle de l'erreur perpétuelle. Cohen n'est cependant dans la lamentation que jusqu'à un certain point, car il oublie rarement l'ironie; la malédiction de l'Ancien Testament et la comédie amère à la Woody Allen ne sont chez lui pas incompatibles. Celui qui dit pieusement dans sa belle chanson « You Want It darker »: « Hineni Hineni / I'm ready my Lord » sait aussi se moquer de lui-même comme dans le poème d'ouverture du recueil: « J'ai toujours travaillé régulièrement / Mais je n'ai jamais appelé ça de l'art / Je nourrissais ma dépression / en rencontrant Jésus, en lisant Marx / Bien sûr il a échoué mon petit feu / Mais elle est vive l'étincelle mourante… / Je vendais des saintes babioles / Je m'habillais plutôt chic / J'avais un minou dans la cuisine / Et une panthère dans le jardin.

Leonard Cohen Texte De La Commission

En France aussi les paroles originales sont parfois modifiées dans les différents arrangements et les diverses interprétations jusqu'à aujourd'hui. Par exemple « les Allemands » sont parfois remplacés par « l'ennemi » non nommé, ou « les soldats ». Composition et diffusion [ modifier | modifier le code] La Complainte passe pour la première fois à la BBC à destination de la France occupée [ 2]. Sa compositrice Anna Marly reconnaît la filiation avec Le Chant des partisans, qu'elle a également composé à Londres en 1943: « La Complainte du partisan, je l'appelle la cousine du Chant des partisans parce qu'elles allaient de pair » [ 2]. La chanson est désormais moins connue que Le Chant des partisans [ 1], [ 2], écrit par Joseph Kessel et Maurice Druon, devenu l'hymne officiel de la résistance française. La Complainte rencontre un succès populaire dans les années 1950, puis cède la place au Chant des partisans lors du transfert des cendres de Jean Moulin au Panthéon en 1964 [ 2]. Le texte peut différer selon les versions, ainsi Leonard Cohen et le groupe 16 Horsepower chantent: « On m'a dit « Résigne-toi », mais je n'ai pas peur ».

Leonard Cohen Texte Original

Dès la publication de ses premiers écrits, dans les années 1950, le jeune Leonard Cohen se fait au Canada, son pays natal, une réputation de poète et de romancier. Mais, après quatre recueils de poésie et deux romans, l'extraordinaire succès en 1967 d'un premier disque qui contenait « Suzanne » et « So long, Marianne » le fit se tourner vers la musique et il devint le grand auteur-compositeur-interprète que l'on connaît. Il ne cessa pourtant de publier au fil des années des ouvrages où se mêlaient prose, poésie, textes de chansons, parfois dessins… Peu avant sa mort, en 2016, il avait assemblé en grande partie le matériau du livre qui paraît aujourd'hui, La flamme ( The Flame), qui présente aussi des extraits de son journal. Leonard Cohen, La flamme. Poèmes, notes et dessins. Édition bilingue. Trad. de l'anglais (Canada) par Nicolas Richard. Seuil, 320 p, 25 € Leonard Cohen refusait les distinctions entre « genres »: « Il n'y a pas de différence entre un poème et une chanson », affirmait-il en 1969.

Leonard Cohen Texte Adopté

C'est comme ça, le quatrième, le cinquième Le mineur tombe, le majeur remonte Le roi déconcerté composant Hallelujah. Alléluia, Alléluia Ta foi était forte mais tu avais besoin de preuves Tu l'as vue se baigner sur le toit Sa beauté et le clair de lune l'ont renversée Elle t'a attaché à une chaise de cuisine Elle a brisé ton trône et elle t'a coupé les cheveux Et de tes lèvres elle a tiré l'Alléluia • Utilisé avec la permission de la succession de Leonard Cohen

Les traductions-adaptations en sont aussi présentées ici. Les traductions et commentaires présentés ici n'engagent que la responsabilité de l'auteur de ce site ( Polyphrène) et, en aucun cas, celle de Léonard Cohen. Les droits d'auteur de ces versions françaises sont réputés appartenir à l'auteur du texte original, en l'occurrence Léonard Cohen. La présentation sur ce site de ces traductions est destinée à l'usage personnel des internautes et des "fans" de cet artiste, à l'exclusion de toute distribution ou exploitation commerciale sous quelque forme que ce soit.